Suoraan sisältöön
Suomen ulkoministeriö

István Rácz –palkinto Hannu Launoselle - Suomen suurlähetystö, Budapest : Ajankohtaista

SUOMEN SUURLÄHETYSTÖ, Budapest

Embassy of Finland
Kelenhegyi út 16/A, 1118 Budapest XI, Hungary
Puh. +36-1-279 2500
S-posti: sanomat.bud@formin.fi
Magyarul | Suomi | English | Svenska |  |  | 
Kirjasinkoko_normaaliKirjasinkoko_suurempi
 
Uutiset, 5.2.2007

István Rácz –palkinto Hannu Launoselle

Unkarilaisen kirjallisuuden tutkija ja suomentaja, filosofian tohtori Hannu Launonen on saanut nyt viidettä kertaa Suomessa jaetun István Rácz -palkinnon. Kyseessä on Suomessa ja Unkarissa vuosittain jaettava tunnustus henkilölle, joka on merkittävästi edistänyt maiden välisiä kulttuurisuhteita. Suomessa palkintoa hallinnoi Suomi-Unkari Seura. Palkinto on saanut nimensä Suomessa työskennelleeltä unkarilaiselta valokuvaajalta ja kääntäjältä István Ráczilta (1908-1998), joka tunnetaan mm. Kalevalan, Kantelettaren ja Seitsemän veljeksen unkarintajana.

Palkinto luovutettiin tiistaina 23. tammikuuta Helsingissä järjestetyssä unkarilaisen kirjallisuuden illassa, jossa professori Hannu Riikonen esitteli Launosen työtä tutkijana ja suomentajana. Hän korosti Launosen suomennostyön ajallista syvyyttä ja muotojen kattavuutta. Launonen on kääntänyt sekä unkarilaista lyriikkaa että proosaa ja luonut arvokasta kirjallisuusesseistiikkaa, ja hänessä yhtyy harvinaisella tavalla tutkijan tarkkuus ja taiteilijan herkkyys. Näyttelijä Eero Enqvist esitti tilaisuudessa katkelmia Sándor Weöresin, Kálmán Mikszáthin, Péter Esterházyn, Ferenc Juhászin, Sándor Csoórin ja Attila Józsefin tekstien suomennoksista.

Palkinnon luovutti Rácz-toimikunnan puheenjohtaja Jaakko Kuusela yhdessä Unkarin suurlähettilään András Hajdun kanssa.

Hannu Launonen

Hannu Launonen on Unkarin kirjallisuuden tutkija ja suomentaja. Hän on julkaissut kirjallisuudentutkimuksen alalta väitöskirjan vuonna 1984. Helsingin yliopiston Unkarin kirjallisuuden dosenttina hän on toiminut vuodesta 1989.

Hannu Launonen on julkaissut tutkielmia ja suomennoksia unkarilaisesta runoudesta ja proosasta 1970-luvulta lähtien. Hän on pitänyt Helsingin yliopistossa luentoja kirjallisuudentutkimuksesta, Unkarin kirjallisuuden klassikoista ja uusista ilmiöistä, käännösteoriasta ja Unkarin kirjallisuuden suomentamisesta. Hän on tehnyt Unkarin kirjallisuutta tunnetuksi myös lehdissä, aikakauskirjoissa ja radio-ohjelmissa.

Hänelle on myönnetty muun muassa Mikael Agricola -palkinto, valtion kääntäjäpalkinto sekä Yleisradion Tanssiva karhu -kääntäjäpalkinto. Hänet kutsuttiin Unkarin Kirjailijaliiton erityisjäseneksi vuonna 1991.

Suomennoksia

Hannu Launonen on välittänyt unkarilaista kirjallisuutta suomalaisille lukijoille kaikkein kattavimmin: suomennokset ulottuvat esimerkiksi 1500-luvun kansanrunoista 1900-luvun novelleihin ja keskeisten runoilijoiden – myös Transilvanian unkarilaisten – teksteihin ja nykyprosaistien huippuihin Péter Esterháziin ja Péter Nádasiin.

Uusimmat työt ovat viime syksynä ilmestyneet ’Yhteisessä sateessa. Kuusi unkarilaista runoilijaa’ -antologia yhdessä Béla Jávorszkyn kanssa ja Péter Nádasin ’Muistelmien kirja’ yhdessä Juhani Huotarin kanssa.

Toiminta Suomi-Unkari Seurassa

Hannu Launonen on toiminut aktiivisesti Suomi-Unkari Seurassa vuodesta 1971 alkaen. Hän on mm. vetänyt sen kirjallisuuspiiriä ja ollut Suomi-Unkari-lehden toimitusneuvoston jäsen koko nykymuotoisen lehden ilmestymisajan eli vuodesta 1981.

Tulosta

Tämä dokumentti

Päivitetty 5.2.2007


© Suomen suurlähetystö, Budapest | Tietoa palvelusta  | Yhteystiedot